今回は英語フレーズ「used to 〜」の意味と使い方を勉強しよう。used to + [動詞の原形] の形で使うフレーズだね。
used は「使った」だから used to 〜 は「〜するのに使った」とか?
その解釈はかなり強引じゃない?
「以前はよく〜していた」「以前は〜だった」
used to 〜 は「以前はよく〜していた」とか「以前は〜だった」という意味。過去の習慣や状態を表しているよ。
それなら、単に過去形でいいんじゃないですか?
確かに過去の話だけど、used to 〜 には「以前と違って今ではもうしていない」「今はもう違う」といったニュアンスが含まれているんだよ。現在との対比になっている点が普通の過去形との違いだね。
英語の辞書で used to を調べてみよう。
used to
used to say that something happened continuously or frequently during a period in the past
Oxford Advanced Learner's Dictionary
つまり過去の継続的な出来事や習慣を表すということだね。例文を見てみよう。
I used to live in London.
私は以前はロンドンに住んでいた。
We used to go sailing on the lake in summer.
私たちは、夏にはよくその湖にセーリングをしに行ったものだ。
When I was a child, I used to play baseball in the park.
子どもの頃はその公園でよく野球をしていた。
The Philippines used to be a dependency of the US.
フィリピンはもとアメリカ合衆国の属領だった。
There used to be a park here.
ここには以前公園があった。
このように used to 〜 は「以前はよく〜していた」「以前は〜だった」という意味になる。
上の例文では、今ではセーリングをしていない、今のフィリピンはアメリカの属領ではない、のような意味が含まれているんですね。
そう、過去はそうだったけど今では違うという対比を表しているよ。
「〜したものだ」を表す would と used to の違い
would を使って「〜したものだ」と過去の習慣を表す場合もある。これも used to 〜 に似た意味になるよ。
英語の辞書で would を調べてみよう。would には色々な用法があるけど、今回の項目はこれだね。
would
used for talking about things that often happened in the past
Oxford Advanced Learner's Dictionary
たしかに、used to の使い方に似てますね。
used to と比べて、would をこの用法で使う場合は「〜したものだ」と個人的な思い出を振り返るニュアンスになるよ。例文を見てみよう。
When my parents were away, my grandmother would take care of me.
両親がいなかったとき、祖母が私の面倒を見てくれたものだ。
When I was a child, my father would often get angry with me.
子供のころ, 父はよく私を怒ったよなあ。
When I lived in New York, I would go shopping with my mother every weekend.
ニューヨークに住んでいたときは、毎週末ごとに母と一緒に買い物に行ったものだった。
このように過去の習慣を振り返って「〜したものだ」という意味になる。特に現在と対比しているわけではないよ。
「used to 〜」と「be used to 〜」の違い
「used to 〜」に似たフレーズに「be used to 〜」がある。「be used to 〜」は「〜に慣れている」という意味だね。
似ているけど全然意味が違いますね。
そう。また、be used to の後には名詞や動名詞が続くので、意味だけでなく使い方も違う点に注意。
I am used to cold weather.
私は寒い気候に慣れている。
I am used to living in the town.
私はその町に住み慣れている。
このように be used to 〜 は後に名詞や動名詞が続いて「〜に慣れている」という意味になる。
be のあるなしで意味も使い方も変わるのか。