
最近、「ばか」を意味する英単語の idiot で検索すると、とある国の大統領がヒットすることで話題になりましたね。

idiot だけでなく stupid も「ばか」という意味だと思うんですが、idiot と stupid は何が違うんですか?

どちらも似ているように感じるけど、使い方に違いがあるよ。

今回は「idiot」と「stupid」の違いを見ていこう。

idiot と stupid の違い

idiot は「ばかな人」や「ばかもの」という風に「人」を指す名詞。

そして、stupid は「ばかな」とか「愚かな」という形容詞なんだよ。

たとえば stupid は「ばかな考え」や「まぬけ面」のように、人ではないものを修飾することもできるよ。
idiot は「ばかな人」「愚かな人」

idiot の意味を辞書で見てみよう。
idiot
- a very stupid person
- a person with very low intelligence who cannot think or behave normally
Oxford Advanced American Dictionary
- 非常に愚かな人
- 非常に知性が低く、普通の思考や行動ができない人

つまり、idiot は「愚かな人」「知性が低い人」という意味で使われる名詞。要するに「ばかな人」ということ。
I am not an idiot.
私はバカじゃない。
You are an idiot who doesn't know anything.
あなたは何も知らないばかです。
Do you think your boss is an idiot?
あなたの上司がばかだと思いますか?

このように idiot は「ばかな人」「愚かな人」という意味になる。人を指して使う名詞だね。

[例文2] の who は関係代名詞。who 以下の「何も知らない」が idiot に説明を加えて「何も知らないばか」としているよ。

言い過ぎでしょ。
stupid は「ばかな〜」「愚かな〜」

stupid の意味は以下の通り。
stupid
- having or showing a great lack of intelligence or common sense
New Oxford American Dictionary
- 知性や常識が非常に欠如している

つまり、stupid は「ばかな」とか「愚かな」という形容詞。人を指すことも、人以外のものを指すこともできる。

たとえば「ばかな質問」「間抜け面」「ばかな上司」など。
Don't ask me such a stupid question.
そんな馬鹿げた質問をしないでくれ。
He made a stupid face.
彼は間抜け面をした。
I was stupid to make such a mistake.
そんな失敗をするなんて僕はばかだった。
What a stupid boss he is!
彼は何てばかな上司なんだ!

このように stupid は「ばかな」「愚かな」という意味になる。

[例文7] は感嘆文で「何て〜なんだ!」という意味だね。

そんな風に切れているサラリーマンも多そうだな・・・・・・。

まとめると、idiot は人を指す名詞の「ばかな人」、stupid は形容詞の「ばかな〜」という違いですね。