みんなはエンジョイ勢だけど、僕って意外とガチ勢じゃないですか? 何の? この「ガチ勢」や「エンジョイ勢」って英語で何て言えばいいんですか? だから何のガチ勢なのよ。
不幸な話や失敗した話を聞いたときに「それは残念です」って言いますよね。この「残念」って英語で何と言えばいいんですか? ひとことで「残念」と言っても、「残念です」「残念ながら」「残念な結果」など使い方によって使う英語表現が変わるよ。 今回は状…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。