今回は英語フレーズ「No way!」の意味と使い方を勉強しよう。言い方によっていくつかの意味があるよ。
No way をそのまま訳すと「道がない」か。無人島で使うフレーズかな。
無人島で誰と話すの?
「絶対にいや!」
まずは「絶対にいや!」という意味。
これは相手に何かを言われて、「絶対やだ!」「無理!」というときに使うフレーズ。
風呂に入れって言われたときとか?
いや風呂には入ってよ。
He shook his head and said "No way!"
彼は首を横に振って「絶対にいやだ!」と言った。
"You should take a bath everyday."
"No way!"
「毎日風呂に入った方がいいよ」
「絶対やだ!」
「信じられない」「ありえない」
次は「信じられない」とか「ありえない」という意味。
これは相手の発言が自分には信じられないときの「まさか」「嘘でしょ?」というニュアンスだね。
"She is my girl friend."
"No way!"
「彼女はガールフレンドなんだ」
「嘘だろ!」
"He is going to be on TV."
"No way!"
「彼テレビに出るよ」
「そんなばかな」
「すごい!」
最後に「すごい!」という意味。先述の2つは「可能性がない」という否定的な意味だけど、これは素直に感動や感嘆を表す使い方だね。
"He has earned a lot of money, so he doesn't need to work."
"No way!"
「彼は大金を稼いだから働く必要がないんだよ」
「すごい!」
あの犬なんなの?