今回は英語フレーズ「lead to 〜」の意味と使い方を勉強しよう。
リードと言えば、犬の散歩で使うロープのことをリードって言いますね。今日は散歩関係のフレーズかな。
散歩関係って何?
「〜につながる」
lead to 〜 は「〜につながる」という意味。
コンビニの前につながれている犬とか?
つながるというのは「〜に至る」と同じで、何らかの結果につながるということ。「食べ過ぎが肥満につながった」のように使うフレーズだね。
なんだ、因果関係を表すフレーズか。
そう。また、因果関係に限らず「道が〜に通じる」というふうに物理的な意味での「つながる」という使い方もするよ。
His failure led to his resignation.
彼の失敗は辞職という結果になった。
The experiments led to great discoveries.
その実験は偉大な発見をもたらした。
His carelessness led to eventual bankruptcy.
彼の不注意は結局破産を招いた。
Where does this road lead to?
この道はどこに通じていますか。
All roads lead to Rome.
すべての道はローマに通ず。
このように lead to 〜 は「〜につながる」という意味になる。
[例文5] はことわざだね。真理は一つであると言うことのたとえ。あるいは、目的までの手段や方法は何通りもあるということ。
寝ているだけでも英語が身につくということか!?
それだけはない。
[1] Tanaka Corpus
[2] 新英和中辞典
[3] Eゲイト英和辞典