今回は英語フレーズ「attempt to 〜」の意味と使い方を勉強しよう。
attempt を辞書で調べると、動詞だと「試みる」、名詞だと「試み」という意味になりますね。
そう、今回のフレーズ「attempt to 〜」も、attempt を動詞として使うか名詞として使うかで意味が変わるよ
「〜しようと試みる」
まずは attempt を動詞の「試みる」という意味で使うケース。この場合の「attempt to 〜」は「〜しようと試みる」という意味になる。
「試みる」というのは「試す」ということですか。
そうだね。何かをしようと「試す」とか「努力する」という意味。例文を見てみよう。
He attempted to solve the problem.
彼はその問題を解こうとした。
The patient attempted to rise but fell back.
患者は起き上がろうとしたが後ろへ倒れてしまった。
They attempted in vain to bribe the witness.
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
このように attempt を動詞として使う場合は「〜しようと試みる」という意味になる。
[例文3] のように in vain を挿入すると「何かをしようとしたけどだめだった」という意味になるよ。
in vain がなければ「彼らはその証人を買収しようとした」となる例文ですね。
「〜しようとする試み」
次は attempt を「試み」という名詞として使うケース。この場合の「attempt to 〜」は「〜しようとする試み」となる。
attempt が動詞として使われているのか名詞として使われているのか、同じ単語だから見分けがつかないんじゃないですか?
an attempt や the attempt のように冠詞が付く場合は名詞だね。また、his attempt 「彼の試み」や my attempt 「私の試み」と言う場合もあるよ。
魚を盗もうとする彼の試みは失敗に終わった。
His attempt to steal the fish ended in a failure.
She failed in her attempt to swim across the river.
その川を泳いで渡ろうとする彼女の試みは失敗した。
When an attempt to access the card is made, power can be supplied to the card.
カードにアクセスする試みが行われた場合に、カードに電力を与えることができる。
このように attempt を名詞として使う場合は「〜しようとする試み」という意味になる。
attempt が動詞なのか名詞なのかを正しく判断する必要があるんですね。
そう、「attempt to 〜」が名詞として使われているのなら、文中には他に述語動詞が存在するはず。そのように文の構造を意識しながら読まないと意味が正しく理解できなくなるので気をつけよう。
[2] 新英和中辞典
[3] Tanaka Corpus
[6] 特許庁