猫でもわかる 秘密の英語勉強会

1分で覚える「for the sake of 〜」の意味と使い方

今回は英語フレーズ「for the sake of 〜」の意味と使い方を勉強しよう。

これは「酒のために」かな? 酒飲みの人が使うフレーズですね。

絶対わざと間違えてるでしょ。

「〜の (利益の) ために」

for the sake of 〜 は「〜の (利益の) ために」という意味。

日本酒などの酒も sake と書くけど、今回のフレーズの sake は「利益」や「目的」を意味する名詞だから異なる単語だね。

また、benefit も「利益」を意味する単語なので、for the benefit of 〜 と言うこともできるよ。

 例文
[1]

He works hard for the sake of money.

彼はお金のために一生懸命働いている。

[2]

They fought for the sake of their country.

彼らは母国のために戦った。

[3]

He stopped smoking for the sake of his health.

彼は健康のためにタバコをやめた。

[4]

Let's pray for the sake of the world peace.

世界平和のために祈りましょう。

[5]

He is travelling for the benefit of his health.

彼は保養のために旅行している。

For the sake of money

このように for the sake of 〜 は「〜の (利益の) ために」という意味になる。

酒は関係なかったのか。

そう。ちなみに酒を意味する sake の発音は「サーキー」に近い音で、「利益」「目的」を意味する sake は「セイク」だから、耳で聞くと結構違うよ。

例文引用
[2][3] Tanaka Corpus
[5] 斉藤和英大辞典