今回は英語フレーズ「be willing to 〜」の意味と使い方を勉強しよう。
be は is や are などの be 動詞ですね。
「進んで〜する」「〜する用意がある」
be willing to 〜 は「進んで〜する」とか「〜する用意がある」という意味。嫌がることなく進んで何かをする、その意思や用意があるということ。
to の後には動詞の原形を置くよ。
例文
[1]
She was willing to help others.
彼女は進んで他人を助けた。
[2]
Are you willing to help me with that work?
私の仕事を手伝う気がありますか。
[3]
He was willing to care for that cat.
彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。
[5]
The samurai is willing to sacrifice his life.
武士は命を惜しまぬ。
[6]
She is willing to stand by you.
彼女は喜んで君を応援してくれる。
このように be willing to 〜 は「進んで〜する」「〜する用意がある」という意味になる。
[例文3] の care for 〜 は「〜の世話をする」、[例文6] の stand by 〜 は「〜に力を貸す」とか「〜を援助する」という意味。
前置詞の by は「近くにある」イメージなので、stand by には他にも「そばにいる」「待機する」などの意味があるよ。
近くで応援してくれる意思があるということですか。
例文引用
[2][3] Tanaka Corpus
[5] 斉藤和英大辞典
[2][3] Tanaka Corpus
[5] 斉藤和英大辞典