今回は英語フレーズ「be disappointed with 〜」の意味と使い方を勉強しよう。
動詞 disappoint は「失望させる」か。
「〜にがっかりしている」「〜に失望している」
be disappointed with 〜 は「〜にがっかりしている」とか「〜に失望している」という意味。前置詞 with の後は名詞や代名詞で、それに対して失望しているということ。
「失望させる」の受動態だから「失望させられる」ということですか?
そうだね。失望させられるということは平たく言うと失望している、がっかりしているという意味になる。例文を見てみよう。
We were disappointed with his speech.
私たちは彼のスピーチに失望した。
They are disappointed with each other.
彼等はお互いに失望を感じている。
I was disappointed with the new product.
新製品には失望した。
We were disappointed with the result.
私たちはその結果に失望した。
このように be disappointed with 〜 は「〜にがっかりしている」「〜に失望している」という意味になる。
with の後は名詞や代名詞ですよね? [例文2] は with each other となってるけどいいんですか?
意外に感じるかもしれないけど、「お互いに」を意味する each other は代名詞なんだよ。だから名詞と同じように前置詞の後において使えるんだね。
They looked at each other.
彼らはお互いに顔を見合わせた。
They love each other.
彼らは愛し合っている。
もちろん、[例文6] のように動詞が他動詞なら前置詞を使わずに each other をそのまま目的語にする点にも注意。