今回は英語フレーズ「keep on -ing」の意味と使い方を勉強しよう。
keep と言えば「保つ」でしたっけ。
「〜し続ける」
keep on -ing は「〜し続ける」という意味。他の単語で表すなら continue を使って continue -ing と言うこともできるよ。
keep は「保つ」なのに「〜し続ける」にもなるんですか。
そう、「保つ」イメージから派生して「ある状態のままでいる」とか「〜し続ける」という意味にもなる。
例文を見てみよう。
Keep on working.
働き続けなさい。
They kept on talking.
彼らは喋り続けた。
She kept on crying.
彼女は泣き続けた。
It kept on snowing for a week.
雪が 1 週間降り続いた。
Keep on swimming up to your limit.
限界まで泳ぎ続けろ。
このように keep on -ing は「〜し続ける」という意味になる。ちなみに、[例文5] の up to はここでは「〜まで」という意味。
基本動詞の keep については以前にも勉強したね。
基本動詞のイメージ「保つ keep」
基本動詞の勉強会では keep -ing で「〜し続ける」と覚えましたね。
うん、keep -ing でも「〜し続ける」を表す意味になるけど、keep on -ing の方がより強調したニュアンスになるんだよ。on には動作の継続を表すニュアンスもあるからね。
継続を表す keep と on があわさって、より強調した表現になるんですね。
限界まで泳ぎ続けろ。
とっくに限界超えてるだろ。
[5] Tanaka Corpus