今回は英語フレーズ「feel free to 〜」の意味と使い方を勉強しよう。
「自由を感じてください」かな? ポエム的な?
いや、全然ちがう。
「遠慮なく〜する」
feel free to 〜 は「遠慮なく〜する」という意味。これは、相手に対して「遠慮なく聞いてください」とか「自由に使ってください」のようにすすめるフレーズだよ。
ご自由に試食してください、みたいな使い方ですか。
そう、そんな感じ。ビジネスメールなどで「ご質問がありましたらお気軽にお問い合わせください」というときに使われることも多いね。
Please feel free to ask me if you have any questions.
ご質問がありましたらお気軽にお問い合わせください。
Please feel free to ask.
お気軽にお問い合わせください。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問してください。
Feel free to use my dictionary.
遠慮なく私の辞書を使ってください。
Feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
このように feel free to 〜 は「遠慮なく〜する」という意味になる。[例文5] の suggestion は「提案」という意味で、 make suggestions で「提案する」とか「意見を言う」という意味になる。
また、feel free to の代わりに、以下のように don't hesitate to を使うこともできるよ。
Please don't hesitate to contact us if you need any further information.
他に必要な情報があれば遠慮なくご連絡ください。
hesiate は「ためらう」という意味なので、don't hesitate to 〜 は「ためらわずに〜してください」という意味。don't hesitate to 〜 の方が feel free to 〜 より固い表現になるよ。
一般には柔らかい表現の feel free to 〜 の方がよく使われている印象だね。
遠慮なく意見を言ってください。
言えるか。
[4] Tanaka Corpus
登場キャラクター
シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。
ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。
レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。