今回は英語フレーズ「I don't know what 〜」の意味と使い方を勉強しよう。
I don't know は「わからない」ですよね。
そう。で、I don't know what 〜 の意味は?
I don't know.
「何を〜かわからない」
I don't know what 〜 は「何を〜かわからない」という意味。I don't know までで「わからない」、そして what 以下で「何を〜」とか「何が〜」という意味になるよ。
何を言ってるかわかりません。
では、例文を見てみよう。
I don't know what you mean.
あなたが何を言ってるかわからない。
I don't know what I should say.
何て言えばよいのかわからない。
I don't know what ingredients are used in this food.
この料理には何が入っているかわからない。
これらの what 〜 は名詞節を作っていて、I don't know + [名詞節] で「[名詞節] がわからない」となっているよ。
たとえば [例文1] は what you mean が「あなたが何を言ってるか」という意味を表している。
[例文3] の ingredient は「材料」なので、直訳すると「この料理には何の材料が使われているかわからない」となる。
I don't know の後には普通の名詞を使うこともありますよね。
そう、たとえば I don't know the reason. で「理由がわからない」、I don't know her name. で「彼女の名前を知らない」となるね。
また、I don't know what to + [動詞の原形] で「何を〜すればよいのかわからない」となる。
I don't know what to say.
何て言えばよいのかわからない。
I don't know what to do.
何をすればいいのかわからない。
この what to + [動詞の原形] は名詞句。ま、名詞節も名詞句もどちらも名詞と同じ働きをするものと考えれば大差はないけどね。
名詞句も名詞節も、単に I don't know の後ろに名詞を置くときと同じ感覚なんですね。
この料理には何が入っているかわからない。
何を食わせようとしているんだ。
登場キャラクター
シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。
ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。
レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。