ただより高いものはない
ただより高いものはない。
こんなのサギでしょ。
このことわざの意味は、人から何かものをもらうとお返しのためにお金がかかって、かえって高くつくということ。
貰いっぱなしというわけにはいきませんからね。
「ただより高いものはない」の英語版はこれ。
[英語のことわざ]
There's no such thing as a free lunch.
ただの昼食なんてものはない。
この There's は There is と同じですか?
そう。There is no such thing as 〜 で「〜なんてものはない」という意味。
a free lunch が無料の昼食だね。
もう少し詳しく説明すると、such thing で「そのようなもの」という意味になるんだけど、それがどのようなものかを示しているのが as 以下の「無料の昼食」なの。
「そのようなもの」と言われたらどのようなものか気になりますね。後から補足されているんだ。
同じ意味のことわざが他にもあるよ。
[類句1]
Nothing costs so much as what is given us.
貰ったものほど高いものはない。
[類句2]
Nothing is as costly as a free gift.
ただより高いものはない。
[類句1] の主語は Nothing。costs が述語動詞で「(金額が) かかる」という意味。
Nothing costs so much as 〜 で「〜ほど高いものはない」。
その後の what は関係代名詞で、what is given us は「私たちに与えられたもの」という意味。
それで「与えられたものと同じくらい高いものはない」となるんですか。
そう。[例文2] の as costly as は、「〜と同じくらいお金がかかる」という意味だね。
日本でも外国でも、無料につられて痛い思いをした人が昔からいたのかな?
There's no such thing as a free lunch.
キンキンに冷えてやがる・・・・・・。
登場キャラクター
シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。
ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。
レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。