今回は前置詞 behind について勉強しよう。
ビハインド・・・・・・スポーツの試合で聞く言葉と同じですね。
そうなんだ。どういうときに使うの?
負けてるときかな?
なるほどね。では behind の基本イメージを見てみよう。
behind の基本イメージ:後ろに
behind の基本イメージは「後ろに」。何かの後ろに隠れている感じだよ。
ちなみに「後ろに」の反対の「前に」を表すのは in front of。
あ、それ聞いたことあります。
in back of も「後ろに」という意味なんだけど、これは単に後ろにある感じ。behind には「隠れている」ニュアンスが加わるんだよ。
behind のイメージ。
後ろに隠れている感じか。
後ろに
Misa sat behind me.
ミサは私の後ろに座っていた。
A mouse came out from behind the refrigerator.
ネズミが冷蔵庫の後ろから出てきた。
これは後ろにという意味。from behind のように前置詞が2つ繋がることもあるからね。
「〜から」+「後ろに」で「後ろから」となっているんですか。
(時間や予定など) に遅れて
He came 30 minutes behind me.
彼は私より30分遅れてきた。
The flight is twenty minutes behind schedule.
その便は定刻より20分遅れている。
これは「遅れて」という意味。物質的な「後ろ」ではなく、時間的な「後ろ」だね。
〜を支援して
Her parents are always behind her.
彼女の両親はいつも彼女を応援している。
I'll be right behind you.
私がついているよ。
これは「支援して」「支持して」という意味だよ。
陰ながら応援しているんですね。
right behind you は「味方をする」という意味。I'll be right behind you は曲名にもなっているよ。
検索したら YouTube に動画がありますね。後で聴いてみよう。
〜より遅れて、〜に負けて
They were two goals behind the other team.
彼らは相手チームに2ゴール負けていた。
Shin is behind Rei in English.
シンはレイに英語で遅れをとっている。
これは劣勢を意味する「遅れて」だよ。負けているとか劣っているということ。
ざわ・・・・・・。
描いた。
やっぱり・・・・・・。
その他のフレーズ
他にもこんなフレーズがあるよ。
behind someone's back 「〜のいないところで」
behind the times 「時代遅れで」
behind the scenes 「舞台裏で」「陰で」
leave A behind 「A を後に残す、忘れる」
[4] ウィズダム英和辞典
登場キャラクター
シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。
ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。
レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。