猫でもわかる 秘密の英語勉強会

前置詞のイメージ「越えて beyond」

今回は前置詞 beyond について勉強しよう。

辞書では「〜の向こうに」「〜を越えて」とありますね。

そう。beyond の基本イメージもまさにそれなんだよ。

beyond の基本イメージ:範囲を越えて

beyond の基本イメージは「範囲を越えて」。範囲や境界線を越えている感じだよ。

beyond のイメージ。

Beyond

これは、以前勉強した前置詞 over に似ていますね。

似ているけど、over は「弧を描くように」越えるイメージで、beyond は「大きく越える」、超越するというイメージだよ。

over は覆うイメージや弧を描いて越えるイメージ、beyond は大きく越えるイメージか。似ているけど違うんだなー。

〜の向こうに

 例文
[1]

Her house is beyond that river.

彼女の家はあの川の向こうにある。

[2]

The village lies beyond the mountains.

その村は山の向こうにある。

[3]

Keep this medicine beyond the reach of children.

この薬は子供たちの手の届かないところに置いてください。

これは、場所に関して「〜の向こうに」という意味。

beyond the reach of は「〜の手の届かない」という意味だよ。

子供たちの手の届く範囲の向こう側に保管しろということですね。

〜の範囲を超えて、〜以上に

 例文
[4]

He lived beyond their income.

彼は収入以上の生活をしていた。

[5]

The task is quite beyond his abilities.

その仕事は彼の実力を大きく越えている。

[6]

The boy's IQ is well beyond the average.

その少年の知能指数は平均をはるかに上回る。

これは程度や範囲が越えているという意味。beyond の「越える」イメージから、ある水準以上という意味になるんだよ。

水準という壁を越えるのかー。

〜の余地のない

 例文
[7]

beyond understanding

理解できないほど

[8]

beyond expectations

予想以上に

これは理解や能力の域を超えているということ。

理解できる範囲を超えている、予想できる範囲を超えているということですか。

そう。しかも大きく越えているから、「理解できない」「予想できない」という意味になるんだよ。

理解できない。

160920

わけがわからないよ・・・・・・。

その他のフレーズ

他にもこんなフレーズがあるよ。

beyond description 「筆舌に尽くしがたい」

beyond comprehension 「理解できない」

beyond doubt 「疑う余地もない」

beyond recognition 「見分けがつかない」

例文引用
[2][6] ウィズダム英和辞典

登場キャラクター

シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。

ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。

レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。