今回は前置詞 over について勉強しよう。
タイムオーバーとか言いますね。
タイムオーバーって言葉は和製英語だよ。英語では over the time limit って言うの。
あ、和製英語だったんだ。
さて、over の基本イメージはわかるかな?
over の基本イメージ:上方を覆う
over の基本イメージは「上方を覆う」。対象の上から覆っている感じや弧を描いて越える感じだよ。
上方を覆うイメージ。
弧を描いて越えるイメージ。
そんな感じだね。
〜の上に、上方に
The cat jumped over the fence.
その猫はフェンスを跳び越えた。
There is a bridge over the river.
川に橋がかかっている。
フェンスの上、橋の上を越えていく感じだね。
これが基本イメージですね。
I almost ran over a cat.
猫を (車で) ひきそうになった。
run over で「(車で)ひく」という意味になるよ。
車で猫の上を通過する感じですね。
猫をひきそうになった。
どう見てもひいてるよね・・・・・・。
覆って、かぶさって
You should wear a cardigan over your T-shirt.
Tシャツの上にカーディガンを着なさい。
Misa put her hands over her face.
ミサは顔を両手で覆い隠した。
これは「覆って」「かぶさって」という意味。
これも基本イメージ通りですね。そういえば冬に着るオーバーコートってありますけど、あれはスーツの上に着るコートですね。
〜を超えて
She was driving over 80 km/h.
彼女は時速80kmを超えて運転した。
We talked for over 3 hours.
私たちは軽く3時間は話した。
上方にあるイメージから、程度や数量を超える意味にもなるよ。
(困難、障害) を乗り越えて、克服して
It took Jim a long time to get over the shock of her death.
ジムは彼女の死のショックから立ち直るのに長い時間がかかった。
これは困難や障害を乗り越える、克服するという意味。
困難というハードルを越えたんですね。
完了
Our vacation was over too quickly.
(回顧して) 僕らの休暇はあっという間に終わってしまった
「完了」を意味する使い方もあるよ。何かを乗り越えて完了するってことだね。
乗り越えた後に焦点を当てているんですね。
その他のフレーズ
他にもこんなフレーズがあるよ。
take over 「〜を引き継ぐ」
had over 「〜を譲り渡す」
turn over 「〜をひっくり返す」「船を転覆させる」
come over 「やってくる」
look over 「〜にざっと目を通す」
[8][9] ウィズダム英和辞典
登場キャラクター
シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。
ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。
レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。