今回は英語フレーズ「a couple of 〜」の意味と使い方を勉強しよう。
このフレーズは of の後に名詞の複数形が続き、意味は使う状況によって微妙に変わるよ。
夫婦やカップルを表すフレーズかな?
「2つ (人) の〜」「1対の〜」
a couple of 〜 は「2つ (人) の〜」とか「1対の〜」という意味。couple という単語が「カップル」とか「1対」という意味なので、イメージしやすいよね。
2つということは人に限らず物でもいいんですか?
そう。また、2人組なら男女のカップルじゃなくても良いよ。例文を見てみよう。
a couple of shoes
2つの靴
A couple of boys were playing chess.
2人の少年がチェスをしていた。
I've seen a couple of Kurosawa's films.
僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。
A couple of swallows are flying overhead.
つばめが二羽頭上を飛んでいる。
このように a couple of 〜 は「2つ (人) の〜」「1対の〜」という意味になる。
ただし、必ずしも「2」を表しているとは限らず、もっとあいまいな意味で使うこともあるよ。
「2、3の〜」「少数の〜」
a couple of 〜 には「2、3の〜」とか「少数の〜」という意味もある。
2つ (人) とは限らないんですか。
基本的には「2つ (人) の〜」という意味で使うけど、あいまいな文脈では「2、3の〜」とか「少数の〜」という意味で使うこともあるよ。
たとえば、「2、3時間で着きます」のように言う場合などはきっちり「2」を表しているとは限らない。例文を見てみよう。
She eyed me for a couple of seconds.
彼女は私を2、3秒見た。
She's a couple of inches taller than him [he is].
彼女は彼より数インチ背が高い。
I will be back in a couple of days.
2、3日後に戻ってきます。
このように、具体的な数字がそれほど重要じゃない場合には「2、3の〜」「少数の〜」というあいまいな意味で使っていると考えていいよ。
2秒でも3秒でもどっちでもいいってことか。
逆に数字をはっきりしたいときは I will be back in 2 days. のように明確に伝える方が良いね。
[2][5] Eゲイト英和辞典
[3][4] Tanaka Corpus
[6] 新英和中辞典