今回は英語フレーズ「instead of 〜」の意味と使い方を勉強しよう。
前置詞 of の後には名詞が続くんですか?
基本的にはそう。ただし例外もあるよ。
「〜の代わりに」「〜ではなくて」
instead of 〜 は「〜の代わりに」とか「〜ではなくて」という意味。「Aの代わりにB」とか「AではなくてB」のように使う。
「コーヒーの代わりに紅茶をください」みたいな?
そう、「コーヒーではなくて紅茶」とも言えるよね。例文を見てみよう。
She went to the station instead of me.
彼女は私の代わりに駅に行った。
I'd like to have tea instead of coffee.
コーヒーをやめて紅茶を頂きます。
Play outside instead of watching TV.
テレビを見てないで、外で遊びなさい。
Let's go by train instead of by bus.
バスでなくて列車で行きましょう。
このように instead of 〜 は「〜の代わりに」「〜ではなくて」という意味になる。
[例文4] はちょっと特殊だけど、by bus 「バスを使う」代わりに by train 「電車を使う」ということ。
前置詞 by が交通手段に使われるパターンか。
また、以下のように単語 instead だけで使うこともある。これは話の流れで「その代わりに」という時によく使われる。
Let's play cards instead.
その代わりにトランプをしようよ。
What about orange juice instead?
代わりにオレンジジュースはどう?
Give me this instead.
代わりにこれをください。
前後の文脈がないと何の代わりなのかわからないですね。
そうだね。その点、instead of 〜 は「Aの代わりにB」となるので関係がはっきりしているでしょ。
他にも「〜の代わりに」を表す以下のフレーズがあるよ。
- in place of 〜 「〜の代わりに」
- on behalf of 〜 「〜の代わりに」「〜を代表して」
She went to the office in place of me.
彼女は私の代わりにオフィスへ行った。
I made dinner in place of my mom today.
今日は母の代わりに私が夕食を作りました。
I am writing to you on behalf of my mother.
私は母に代わってあなたに手紙を書いています。
He made a speech on behalf of our company.
彼が会社を代表して演説しました。
on behalf of 〜 は先日勉強したフレーズだ。
[2][3][4][5][10][11] Tanaka Corpus
[9] Weblio Email例文集