今回は英語フレーズ「be into 〜」の意味と使い方を勉強しよう。
この be は is や are のことですか。
そう、He is into 〜 のような使い方だね。
「〜にハマっている」
be into 〜 は「〜にハマっている」という意味。何かに夢中になる、のめり込むという意味の「ハマる」ね。
into は「中に入っていく」イメージだから、be into 〜 は夢中になって入り込むイメージで考えて。
関連記事
前置詞のイメージ「入っていく into」
前置詞のイメージ「入っていく into」
例文を見てみよう。
例文
[1]
He is into jazz music.
彼はジャズにハマっている。
[2]
I am into video games lately.
私は最近TVゲームにハマっている。
[3]
What is the thing that you are into now?
あなたが今熱中していることは何ですか。
[4]
I was into my part time job more than school.
私は学校よりも、アルバイトに夢中でした。
このように be into 〜 は「〜にハマっている」という意味になる。
[例文4] の part time job はフルタイムではなく短時間で働く仕事。日本では「アルバイト」や「パート」にあたる雇用形態のことだね。
アルバイトにハマりすぎて学校に行かなくなっちゃう人もいるんだよなー。
例文引用
[3][4] Weblio Email例文集
[3][4] Weblio Email例文集