猫でもわかる 秘密の英語勉強会

1分で覚える「in the same way」の意味と使い方

今回は英語フレーズ「in the same way」の意味と使い方を勉強しよう。

「同じ道の中」?

 

 

「同じように」「同じ方法で」

in the same way は「同じように」とか「同じ方法で」という意味。

way は「道」ですよね?

「道」という意味もあるけど、この場合は「方法」とか「手段」という意味。same が「同じ」だから、same way で「同じ方法」となるの。

 例文
[1]

They behave in the same way.

彼らは同じように行動する。

behave は「行動する」とか「振る舞う」という意味なので、[例文1] は「彼らは同じように行動する」となるよ。

in the same way as 〜

〜と同じように」という場合は、in the same way as 〜 というふうに as 以下に対象を置くよ。

 例文
[2]

I treated the matter in the same way as she did.

彼女と同じようにその問題を扱った。

[3]

Cases like this cannot be treated in the same way as a robbery.

このような事件を強盗と同列に取り扱うわけにはいかない。

treat は「取り扱う」、matter は「問題」だから、[例文2] は「彼女が行ったのと同じ方法で、その問題を取り扱った」という意味になる。

[例文3] の robbery は「強盗」だから「強盗と同じように取り扱うことはできない」という意味だね。

何と同じなのかを as 以下で言えばいいんですね。

 例文
[4]

Management policy is still being conducted in the same way as when the company was founded.

創業当時の経営方針が依然として今も続いている。

[例文4] は、as 以下が when 〜 となっていて「〜のときと同じ方法で」という意味になっている。management policy は「経営方針」、conduct は「実施する」という意味だから、[例文4] を直訳すると「会社が創業されたときと同じ方法で経営方針が実施されている」となる。

このように、in the same way で「同じように」、in the same way as 〜 で「〜と同じように」という意味になるよ。

このような事件を強盗と同列に取り扱うわけにはいかない。

In the same way as

何で強盗よりずっと重いんだよ。

例文引用
[3] ウィズダム英和辞典
[4] 新和英大辞典

登場キャラクター

シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。

ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。

レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。