猫でもわかる 秘密の英語勉強会

1分で覚える「wake up 〜」の意味と使い方

今回は英語フレーズ「wake up 〜」の意味と使い方を勉強しよう。

 

 

「〜を目覚めさせる」

wake up 〜 は「〜を目覚めさせる」という意味。つまり、寝ている人を起こすということ。

wake という単語を辞書で引くと「〜を目覚めさせる」という意味が載ってますよ。wake だけでいいんじゃないですか?

そう、Don't wake the baby. で「赤ちゃんを起こさないで」となるように wake だけでもいいんだけど、up には「完全に」というニュアンスがあるので、wake up 〜 なら「〜を完全に起こす」という意味になるんだよ。

たとえば、clean up 〜 で「〜を (完全に) 掃除する」、shut up で「口を (完全に) 閉じる」つまり「黙る」となる。

up を付けるとニュアンスが変わるのか。

 例文
[1]

Wake up Ken.

ケンを起こして。

[2]

I always wake up my sister.

私はいつも妹を起こしている。

[3]

Please wake me up at eight tomorrow morning.

明日の朝 8 時に起こしてください。

[4]

Why didn't you wake me up?

どうして起こしてくれなかったの?

このように wake up 〜 は「〜を目覚めさせる」という意味になる。

Wake me up

例文では wake me up となっているけど、wake up me とは言わないんですか?

そう、目的語が me や him のような代名詞の場合は wake me up とか wake him up の形で使うから注意して。

「起床する」

wake up に目的語を付けない場合は「起床する」とか「目覚める」という意味になるよ。

 例文
[5]

You have to wake up at 6.

あなたは 6 時に起きなければいけない。

[6]

It's difficult for me to wake up early.

早起きは難しい。

[7]

I woke up late today.

今日は遅く起きた。

このように、目的語を付けずに wake up という場合は「起床する」「目覚める」という意味になる。

目的語の有無や位置には要注意ですね。