help は「助ける」という意味だけど、save も「助ける」という意味で使われますよね。 ということは「help me」と「save me」は同じ意味になるんですか? help と save はどちらも「助ける」と訳せるから同じに見えるけど、ニュアンスに違いがあるんだよ。
今回は英語フレーズ「help out」の意味と使い方を勉強しよう。 help と言えば「助ける」とか「手伝う」という意味ですね。 help out は全然違う意味になるのかな?
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。