猫でもわかる 秘密の英語勉強会

1分で覚える「out of control」の意味と使い方

今回は英語フレーズ「out of control」の意味と使い方を勉強しよう。

「コントロールの外」ですか? コントロールできないということ?

そうそう、今回は大体あってる。

Out of control の意味と使い方

 

 

「手が付けられない」「手に負えない」

out of control は「手が付けられない」とか「手に負えない」という意味。制御不能とか管理不能という意味でも使うことができるよ。

「コントロールできない」と似たような意味ですか。

そうだね。また、my や their を付けて、out of my control で「私の手に負えない」、out of their control で「彼らの手に負えない」などと表現することもできる。例文を見てみよう。

 例文
[1]

He is out of control.

彼は手が付けられない (手に負えない)。

[2]

The students are out of control.

生徒たちは手が付けられない。

[3]

The argument got out of control.

その言い争いは手がつけられなくなった。

[4]

The situation got out of the government's control.

情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。

このように out of control は「手が付けられない」「手に負えない」という意味になる。

使う動詞によって意味が少し変わって、[例文1] のように A is out of control. なら「Aは手が付けられない」、[例文3] のように A got out of control. なら「Aは手が付けられなくなった」となる。

これは、be 動詞は現在の状態を表していて、get は状態の変化を表しているということだね。

だから A got out of control. は「手が付けられなくなった」となるのか。

そう。また、以下の例文のように現在進行形にすると、今まさに変化しつつあるという意味になるよ。

 例文
[5]

Inflation is getting out of control.

インフレは抑えられなくなっている。

状態が変化している最中って感じですか。

「under control」

out of control の反対は「under control」で「管理下」とか「制御下」という意味。たとえば A is under control. とすると「Aは管理下にある」となる。

 例文
[6]

Don't worry, everything is under control.

心配するな、すべてうまくいっている。

[7]

His company is under his control.

彼の会社は彼が支配している。

[8]

Please keep your dog under control!

あなたの犬を管理しておいて!

このように under control は「管理下」「制御下」という意味になる。

また、[例文8] のように keep A under control とすると「Aを管理下 (支配下) におく」という意味になるよ。

支配下の状態に保つということか。