今回は英語フレーズ「get rid of 〜」の意味と使い方を勉強しよう。
「〜の rid を手に入れる」・・・・・・?
「取り除く」「処分する」
get rid of 〜 は、好ましくない物やことを「取り除く」とか「処分する」という意味。また、害虫などを「駆除する」という意味もあるよ。
手に入れるんじゃなくて取り除くのか。
例文を見てみよう。
I want to get rid of this pain.
私はこの痛みを取り除きたい。
He got rid of some books.
彼は本を数冊処分した。
He tried to get rid of the spiders.
彼はクモを退治しようと思った。
I wonder what I should do to get rid of bullying.
私はいじめを無くすために何をすれば良いのでしょうか。
このように get rid of 〜 は「取り除く」処分する」という意味になる。
[例文4] の I wonder what I should do は「私は何をすべきだろう」という意味。I wonder については一度勉強したことがあるよね?
すっかり忘れてた。
「追い払う」「解雇する」
get rid of 〜 には人を「追い払う」とか「解雇する」という意味もあるよ。
How can I get rid of him?
どうやったら彼を追い払うことが出来るだろうか。
I must get rid of that troublesome fellow.
うるさい奴を遠ざけなければならん。
物だけでなく人を取り除くときにも使えるんですね。
[1][4] Weblio Email例文集
[6] 斉藤和英大辞典