猫でもわかる 秘密の英語勉強会

1分で覚える「get out of hand」の意味と使い方

今回は英語フレーズ「get out of hand」の意味と使い方を勉強しよう。

get out of を辞書で引くと「〜から出る」とあるから、get out of hand は「手から出る」ですか?

「手に負えなくなる」

get out of hand は「手に負えなくなる」という意味、忙しすぎて手が回らないとか、事態の収拾がつかないという状況で使う表現だね。

進行形にして It's getting out of hand. のようにすると「手に負えなくなってきている」とか「収拾がつかなくなりつつある」という意味になるよ。

今まさに状況が悪化している最中という感じですね。

 例文
[1]

Things are getting out of hand.

事態は収拾がつかなくなりつつある。

[2]

If you don't cut the grass each week it will get out of hand.

毎週芝を刈らないと手に負えなくなりますよ。

[3]

If you are not firm with the children, they will get out of hand.

子供たちに厳しくしないと手に負えなくなるよ。

[4]

before things get out of hand

手遅れにならないうちに

このように get out of hand は「手に負えなくなる」という意味になる。[例文3] の be firm with 〜 は「〜に厳しくする」という意味。

get out of hand と同じ意味で get out of control という表現もあるから一緒に覚えておこう。

 例文
[5]

Inflation is getting out of control.

インフレは抑えられなくなっている。

Inflation is getting out of control

コントロールできなくなって手に負えないって感じですね。

例文引用
[1] 新英和中辞典
[2] Eゲイト英和辞典
[3][5] Tanaka Corpus