猫でもわかる 秘密の英語勉強会

基本動詞のイメージ「壊す break」

break の基本イメージ:壊す

break の基本イメージは「壊す」。力を加えて何かの形を壊したり、つながりや連続性を断つイメージだよ。

ちょっと気になってたんですけど、朝食は breakfast ですよね。これは break と関係ありますか?

うん、fast には「断食」という意味もあるの。寝ている間は何も食べないから、朝起きて fast 状態を break するのが breakfast だね。

寝ているだけで断食って、ちょっと大げさですね。

あと、コーヒーブレイクのように「休憩」という意味でも使われるけど、これは今までやっていたことの連続性を断つってことだよ。

へぇ。

break のイメージ。

Break

壊す

 例文
[1]

He broke the cup into pieces.

彼はそのカップを粉々に壊した。

[2]

She broke the window.

彼女が窓を割った。

これは物を「壊す」という意味。物によっては「割る」という意味にもなるよ。

「壊す」も「割る」も言い方が違うだけで同じことですね。

さらに、 break one's arm [leg] なら「腕 [足] を骨折する」、break the skin なら「皮膚をすりむく」とか「皮膚を傷つける」という意味。

日本語にするといろいろな表現になるけど、「何かの形を壊す」というイメージは同じでしょ。

彼は腕と足を骨折して皮膚を傷つけた。

Broke his arm

ズタボロだ・・・・・・。

くずす

 例文
[3]

Could you break a hundred-dollar bill?

100ドル札をくずしてもらえますか?

これは「紙幣をくずす」という意味。お札から細かい小銭に両替するということだね。

お金の形が変わっているのですね。

お金をくずして。

Break a bill

相変わらず持ってるねぇ。

破る、違反する

 例文
[4]

He broke his promise.

彼は約束を破った。

[5]

You're breaking the law.

あなたのしていることは法律違反ですよ。

これは「約束や契約などを破る」「法律や規則に違反する」という意味。

そういえば、破壊の破は「破る」という字ですね。約束や法律を守らないのは、日本でも壊すイメージなのかな。

中断する、断つ

 例文
[6]

Sue was the first to break the silence.

スーが先に沈黙を破って口を開いた。

[7]

He broke the connection.

彼は電話 (の接続) を切った。

[8]

Let's break for lunch.

昼休みにしよう。

これは「中断する」「断つ」という意味。連続性を断つイメージだね。

彼は電話を切った。

Break the connection

本当に回線を切ってどうするの・・・・・・。

例文引用
[5][6][7] ウィズダム英和辞典
[8] weblio英和辞典・和英辞典

登場キャラクター

シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。

ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。

レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。