believe の基本イメージ:確信する

believe の基本イメージは「確信する」。そうに違いないと信じるということ。

think は「考える」「思う」という意味でしたね。これとはどうちがうのですか?

客観的な事実やデータに基づいて考えるのが think、はっきりした理由や根拠がなくても強く信じるのが believe だよ。

believe のイメージ。


今回は絵で表現するの難しかったね。

私はこれで伝わると信じている。
信じる
I believe you.
あなたのことを信用します。
Can I believe everything I read on the Web?
インターネットで読んだことはすべて信用していいのでしょうか?

これは「信じる」「信用する」という意味。それは真実だ、本当だと信じること。

確かな根拠がなくても、自分は信じているということですね。

あなたのことを信じている。


お、おう。
信じない、信じられない
I can't believe you are alive.
君が生きているなんて信じられない。
I can't believe it!
信じられない!

don't や can't で否定文にして「信じない」「信じられない」という意味になるよ。
〜だと思う
I believe so.
そうだと思う。

これは、確信はないけど「〜だと思う」という意味。

「信じる」より軽い感じでも使えるんですね。

believe は、特に根拠がなくても「自分はこう思う」ってことだからね。
I don't believe that Shin will come.
シンはこないと思う。

[例文6] を直訳すると「シンが来るとは思わない」だね。

think の勉強会でも同じような表現を習いましたね。

シン君はこないと思う。


それさっきの魚じゃね?
存在を信じる
I believe in God.
神を信じている。
The boy still believes in Santa Claus.
あの子はまだサンタクロースが実際にいるものと信じている。

これは、前置詞 in とあわせて believe in「存在を信じる」という意味。

この believe in には次のような使い方もあるよ。
I believe in him.
彼を信頼している。

これは彼の「人格や能力を信頼している」ということ。

in を使わずに I believe him. というと「彼の言うことを信じる」という意味になるから注意。

believe in のほうがより深く信頼している感じですね。
登場キャラクター

シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。

ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。

レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。