今回は英語フレーズ「on purpose」の意味と使い方を勉強しよう。
purpose は「目的」や「意図」という意味だから、on purpose は何らかの目的や意図に関係するフレーズですね。
そのまんまの考察ね。
「わざと」「故意に」
on purpose は「わざと」とか「故意に」という意味。「わざと名前を間違えた」とか「故意に窓を割った」のように使うフレーズだね。
英語の辞書で on purpose を調べてみよう。
on purpose
not by accident; deliberately
Oxford Advanced Learner's Dictionary
うっかりや偶然ではなく自分の意思で何かをしているんですね。
そう、例文を見てみよう。
He broke the car on purpose.
彼は故意に車を壊した。
Did you make that mistake on purpose?
あなたはわざとその間違いをしたのか。
"Sorry, I stuttered."
"No, you did it on purpose."
「失礼、噛みました」
「違う、わざとだ」
このように on purpose は「わざと」「故意に」という意味になる。
では、わざとではなく偶然の場合は?
「by accident」
by accident は「偶然に」とか「誤って」という意味。故意や計画的ではないということ。
We met by accident at the airport.
私たちは偶然空港で出会った。
I saw the scene by accident.
私は偶然その光景を見た。
Did you break the window on purpose or by accident?
君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。
このように by accident は「偶然に」「誤って」という意味になる。
何をしたにしても、わざとなのか偶然なのかは大きな違いですね。
Do our #cats know their name? Are they ignoring us on purpose? - https://t.co/vBaMAJOva9 #petcare pic.twitter.com/RFLNe1ib7l
— HiLifeCat (@HiLifeCat) 2018年12月18日
By accident I have stepped on my cat while I was drawing, she is outraged even though I apologize, she doesn’t want to see me. pic.twitter.com/EQyN43UvxO
— 笑消 (@dryeyesdraws) 2019年7月8日