今回は英語フレーズ「when it comes to 〜」の意味と使い方を勉強しよう。
「それが来るとき」ですか?
「〜のことになると」「〜に関しては」
when it comes to 〜 は「〜のことになると」とか「〜に関しては」という意味。たとえば「スポーツのことになると彼はいつも真剣だ」のように使う。
to は前置詞なので後には名詞や動名詞が続くよ。
ということは when it comes to sports で「スポーツのことになると」ですか。
そう、例文を見てみよう。
When it comes to sports, he is always serious.
スポーツのことになると彼はいつも真剣だ。
When it comes to shogi, no one can beat him.
将棋では彼に勝てるものはいない。
When it comes to politics, he is as eloquent as anyone.
政治の話となると、彼は誰にも増して雄弁になる。
He is an expert when it comes to programming.
プログラミングに関しては、彼は専門家だ。
このように when it comes to 〜 は「〜のことになると」「〜に関しては」という意味になる。
「〜に関しては」という意味なら regarding 〜 と同じですか?
意味は同じだけど、regarding 〜 の方が少し固い表現だね。when it comes to 〜 の方がくだけた表現でよく使われるよ。
Please contact me regarding this matter.
この件につきましては私にご連絡ください。
Thank you for your e-mail regarding the matter in question.
ご質問の件でメールをいただきありがとうございます。
ビジネスっぽい印象ですね。
また、as for 〜 も似た意味で使うことができる。
As for the money, I will manage it somehow.
金のことは僕がどうかしよう。
As for the deadline, we have acknowledged it.
期限の件、承知しました。
このように、ある話題について「〜に関しては」と話すときにこれらのフレーズが使えるよ。