今回は英語フレーズ「ask out」の意味と使い方を勉強しよう。
ask と out の間に名詞や代名詞が入って、ask him out とか ask her out のように ask + [人] + out の形で使うよ。
外に出て行くように頼んでるのかな?
「デートに誘う」
ask out は「デートに誘う」という意味。たとえば ask her out なら「彼女をデートに誘う」となる。
出て行けと言っているのではなく、一緒にお出かけするように頼んでいるということですか?
そうだね。例文を見てみよう。
例文
[1]
I asked her out yesterday.
昨日彼女をデートに誘った。
[2]
You should definitely ask him out.
彼を誘わなくちゃだめよ。
[3]
He asked me out, but I wasn't in the mood for it.
彼にデートに誘われたんだけど, その気になれなかったの。
[4]
He wanted to ask Thelma out, only he was too shy.
彼はテルマをデートに誘いたかったが,ただ内気過ぎてそうできなかった。
このように ask out は「デートに誘う」という意味になる。
[例文4] の only は「しかし」という接続詞。he was too shy は「彼は内気すぎた」なので、デートに誘いたかったけど内気すぎてできなかったということだね。
それよりなんだか悪寒がする・・・・・・。
例文引用
[2] Tanaka Corpus
[3] 新和英中辞典
[4] Eゲイト英和辞典
[2] Tanaka Corpus
[3] 新和英中辞典
[4] Eゲイト英和辞典