猫でもわかる 秘密の英語勉強会

1分で覚える「You don't get it, do you?」の意味と使い方

今回は英語フレーズ「You don't get it, do you?」の意味と使い方を勉強しよう。

あなたはそれを手に入れていない・・・・・・?

「わかってないね」

You don't get it, do you? は「わかってないね」という意味。会話している相手が理解していないことを指摘するフレーズだね。

「手に入れていない」じゃないんですか?

このフレーズの get it は「わかる」とか「理解する」という意味。たとえば、I got it. で「わかった」となるよ。

You don't get it は「あなたはわかってない」、文尾の do you? は付加疑問文なので「〜だよね」というニュアンスが加わり「わかってないね」となる。

また、強調の just を使って You just don't get it, do you? という場合もあるよ。

 例文
[1]

You (just) don't get it, do you?

わかってないね。

[2]

You still don't get it, do you?

まだわかってないね。

[3]

You really don't get it, do you?

本当にわかってないね。

[4]

"So because she pursed her lips, he's gonna change his entire collection?"
"You still don't get it, do you?"
"Her opinion is the only one that matters."

「唇をすぼめただけでコレクションを全部変更するの?」
「まだわかってないな」
「ここで大事なのは彼女の意見だけ」

You dont get it do you

このように You (just) don't get it, do you? は「わかってないね」という意味になる。[例文4] は映画「プラダを着た悪魔」の台詞だね。

余談だけど、いろいろな映画でこのフレーズが使われるシーンをまとめた動画が YouTube にあるのでちょっと見てみよう。

実際に使っている様子を見ると、なんとなく雰囲気がつかめますね。

例文引用
[4] プラダを着た悪魔