今回は英語フレーズ「put on weight」の意味と使い方を勉強しよう。
put on なら前にも勉強した気がするけどなんだっけ?
「太る」「体重が増える」
put on weight は「太る」とか「体重が増える」という意味。
たしか、put on って「〜を着る」って意味でしたよね。
そう、put on + [目的語] で「〜を着る」。たとえば He is putting on his jacket. で「彼はジャケットを着ている」となる。
wear と put on で微妙に意味が違う点にも注意。この違いを狙った問題は TOEIC でもよく出題されるよ。
今回のフレーズは put on ではなく put on weight だけどね。
He has put on weight recently.
彼は最近太った。
I put on a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
Don't mention that she's put on weight.
彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。
このように put on weight は「太る」「体重が増える」という意味になる。
そういえば、英語で「太る」を何て言うのかなんて知らなかったな。
「太る」を表すフレーズは他にも fill out や gain weight などがあるよ。
fill out って、アンケートとかの項目に「記入する」って意味じゃないですか?
fill out の後ろに目的語がある場合、つまり他動詞として使う場合はそうだね。たとえば、Please fill out this questionnaire. で「アンケートに記入してください」となる。
そして、fill out を「太る」という意味で使う場合は後ろに目的語がない自動詞として使うよ。目的語の有無は、英文を理解する上で重要なポイントだからきちんと抑えよう。
太るときは一人で勝手に太るから目的語が必要ないのか。
彼は最近太った。
大丈夫かこれ?
[2][3] Tanaka Corpus