猫でもわかる 秘密の英語勉強会

混同してない?英語で「電気」を表すelectricとelectronicの微妙な違い

英語でエレクトリックとかエレクトロニックとかありますよね。どちらも同じ単語だと思っていたら、よく見ると違う単語なんですね。

electric と electronic でしょ。ぱっと見は似ているから間違えやすいけど違う単語だよ。

それぞれの単語がどんな意味なのか、違いを教えてください。

electric は電気で動くもの、electronic は電子的なもの

エレクトリック、つまり electric は「電気で動くもの」を表す形容詞。さらに「電気を帯びた」、「電気を起こす」という意味もある。

一方、エレクトロニックこと electronic は「電子の」という形容詞。つまり電気によって情報を処理しているものを表しているよ。

具体的にどういうものがありますか?

では electric と electronic の使い方を比較してみよう。

 electric の例
  • electric power 電力
  • an electric field 電場、電界
  • an electric car 電気自動車
  • an electric blanket 電気毛布
  • an electric fan 扇風機
  • an electric guitar エレキギター
  • an electric spark 電気の火花
 electronic の例
  • electronic payment 電子決済
  • electronic mail 電子メール
  • electronic information 電子情報
  • an electronic signature 電子署名
  • an electronic organ 電子オルガン
  • an electronic computer 電子計算機

electric と electronic のイメージ。

Electricとelectronicの違い

こうやって比べてみると、electronic の方が現代的というか情報処理関連で使われているんですね。

そう、どちらも電気を使うことに変わりはないけど、electronic はコンピュータや IC などの電子的なものをさす形容詞だね。