英語でエレクトリックとかエレクトロニックとかありますよね。どちらも同じ単語だと思っていたら、よく見ると違う単語なんですね。
electric と electronic でしょ。ぱっと見は似ているから間違えやすいけど違う単語だよ。
それぞれの単語がどんな意味なのか、違いを教えてください。
electric は電気で動くもの、electronic は電子的なもの
エレクトリック、つまり electric は「電気で動くもの」を表す形容詞。さらに「電気を帯びた」、「電気を起こす」という意味もある。
一方、エレクトロニックこと electronic は「電子の」という形容詞。つまり電気によって情報を処理しているものを表しているよ。
具体的にどういうものがありますか?
では electric と electronic の使い方を比較してみよう。
electric の例
- electric power 電力
- an electric field 電場、電界
- an electric car 電気自動車
- an electric blanket 電気毛布
- an electric fan 扇風機
- an electric guitar エレキギター
- an electric spark 電気の火花
electronic の例
- electronic payment 電子決済
- electronic mail 電子メール
- electronic information 電子情報
- an electronic signature 電子署名
- an electronic organ 電子オルガン
- an electronic computer 電子計算機
electric と electronic のイメージ。
こうやって比べてみると、electronic の方が現代的というか情報処理関連で使われているんですね。
そう、どちらも電気を使うことに変わりはないけど、electronic はコンピュータや IC などの電子的なものをさす形容詞だね。