ニュースで英語勉強会。今回の記事はこれ。Man Saves Stray Cat Cowering In the Middle of Busy Highway...
今回は、あるドライバーが高速道路で立ち往生していた猫を救出したという話だよ。
たまに道路に小動物が飛び出してくることがあるけど、高速道路だとかなり危険ですね。
猫を助けずにはいられない!
記事の内容を簡単に要約するとこんな感じ。
シンガポールの男性、マスズ・マスリ氏が高速道路を走行していると 1 匹の猫が丸くなっているのが目に入った。その猫は、中央分離帯の近くで怯えて動けなくなっていたのだ。
Kitty Konnexion Community
「ダンガベイへ向かって走っていると、この猫が中央分離帯付近で動けなくなっているのを見つけました。すぐに車を止めることができなかったので、猫を助けるために引き返しました」とマスズ氏は語った。
マスズ氏は Facebook ページ 『Kitty Konnexion Community』の管理者だったので、猫を救出した後にどこへ連れて行くべきか把握していた。マスズ氏は息子と一緒に猫を動物病院へ連れて行くと、獣医の治療を受けさせたのだ。
Kitty Konnexion Community
2 人は救出した猫を「ダンガベイ」と命名した。ダンガベイは右の後ろ足を骨折しており、脚と胸にもいくつかの傷があったが、現在は回復に向かっている。
最初は急に車を止められなかったから、わざわざもう一度引き返して来たんですか。ところで、高速道路で車を止めるのはかなり危険なのでは?
でも、猫が急に道路に飛び出して大事故に繋がる可能性もあるから、放っておくわけにもいかないでしょうね。
さて、今回の例文はこれ。
He knew exactly where to take the kitty after getting him off the streets and into his car.
彼は、その猫を道路から車へと移した後に、どこへ連れて行くべきかきちんとわかっていた。
まずは He knew exactly where to take the kitty までを 1 つのかたまりとして考えて、「彼はその猫をどこへ連れて行くべきかきちんとわかっていた」となる。where to 〜 が「どこに〜するべきか」という名詞句を作るので、where to take the kitty で「どこにその猫を連れて行くべきか」となるよ。
after getting him off the streets and into his car は、接続詞の and で次の 2 つの名詞句が並んでいると考えて。
getting him off the streets
getting him into his car
まずは 1 つ目の名詞句から。get off を辞書で引くと「取り除く」「脱ぐ」「はずす」「離す」などいろいろな意味がある。
さすがに今回の例文では「脱ぐ」ではなさそうですね。
うん。ただ、日本語で考えるといろいろな表現になるけど、イメージで考えると同じことなんだよ。
まず、基本動詞の get には「ある状態になる」「ある状態にする」というイメージがある。そして off は「離れる」というイメージ。だから get him off the streets だと「彼 (猫) を道路から離れた状態にする」というイメージになる。日本語で考えなくても、このイメージだけでも意味はわかるよね。
こんな感じ。
[例文] では get が動名詞の getting になっているよ。
ふむふむ。
同様に、2 つ目の名詞句 getting him into his car を考えてみよう。get into は「〜の中に入れる」「〜に乗り込ませる」などの意味があるんだけど、これも into の「中に入っていく」イメージで考えるとわかるよね。
get into のイメージ。
もっと大事に扱って。
というわけで、get him into his car は「彼 (猫) を車の中に入れる」となる。
[例文] ではこの 2 つの名詞句をまとめているので、after getting him off the streets and into his car を簡単に訳すと「猫を道路から車へ移した後」となる。
よって、[例文] 全体を訳すと「彼は、その猫を道路から車へと移した後に、どこへ連れて行くべきか良いかきちんとわかっていた」となるよ。
イメージで考えれば、わざわざ日本語にしなくてもなんとなくわかりますね。
そう、リスニングや英会話では日本語に訳している暇なんてないからね。なるべくそのまま理解できるようにすることが大事だよ。
登場キャラクター
シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。
ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。
レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。