読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

猫でもわかる 秘密の英語勉強会

楽しく英語を勉強することを目標に、英語フレーズや英語記事の解説など、初級者向けのさまざまなトピックを扱っています。

1分で覚える英語フレーズ「in the same way」の意味と使い方

in the same way

今回は英語フレーズ「in the same way」の意味と使い方を勉強しよう。

「同じように」「同じ方法で」

in the same way は「同じように」とか「同じ方法で」という意味。

way は「道」ですよね?

「道」という意味もあるけど、この場合は「方法」とか「手段」という意味。same が「同じ」だから、same way で「同じ方法」となるの。

 例文1

They behave in the same way.

彼らは同じように行動する。

behave は「行動する」とか「振る舞う」という意味なので、[例文1] は「彼らは同じように行動する」となるよ。

in the same way as 〜

〜と同じように」という場合は、in the same way as 〜 というふうに as 以下に対象を置くよ。

 例文2

I treated the matter in the same way as she did.

彼女と同じようにその問題を扱った。

 例文3

Cases like this cannot be treated in the same way as a robbery.

このような事件を強盗と同列に取り扱うわけにはいかない。

treat は「取り扱う」、matter は「問題」だから、[例文2] は「彼女が行ったのと同じ方法で、その問題を取り扱った」という意味になる。

[例文3] の robbery は「強盗」だから「強盗と同じように取り扱うことはできない」という意味だね。

何と同じなのかを as 以下で言えばいいんですね。

 例文4

Management policy is still being conducted in the same way as when the company was founded.

創業当時の経営方針が依然として今も続いている。

[例文4] は、as 以下が when 〜 となっていて「〜のときと同じ方法で」という意味になっている。management policy は「経営方針」、conduct は「実施する」という意味だから、[例文4] を直訳すると「会社が創業されたときと同じ方法で経営方針が実施されている」となる。

このように、in the same way で「同じように」、in the same way as 〜 で「〜と同じように」という意味になるよ。

このような事件を強盗と同列に取り扱うわけにはいかない。

In the same way as

何で強盗よりずっと重いんだよ。

例文引用
[3] ウィズダム英和辞典
[4] 新和英大辞典

登場キャラクター

シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。

ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。

レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。