move の基本イメージ:動かす
move の基本イメージは「動かす」。ある場所から別の場所へ動いたり動かしたりするイメージだよ。
映画とかで「ドンムーブ!」ってセリフがよくありますね。
そう、それは「動くな!」ってことだね。
move のイメージ。
動かす
She moved the sofa into the living room.
彼女はソファを居間に運び込んだ。
これは「動かす」という意味。何かを移動させるという意味だね。
I can't move my legs.
足が動かせない。
Don't move!
動くな!
このように、体を動かすという意味もあるよ。
物を動かすのも自分の体も動かすのも、動かすという行為には変わりありませんね。
動くな!
またテッポウウオ・・・・・・。
動く、移動する
The bus started moving.
バスが動きだした。
The actor moved around the stage.
その俳優は舞台を動き回った。
これは「動く」「移動する」という意味だよ。
人や乗り物が動くということですね。
舞台を歩き回った。
僕の役が学芸会レベル。
引っ越す
Misa moved from [out of] Osaka to [into] Tokyo yesterday.
ミサは昨日大阪から東京へ引っ越した。
これは「引っ越す」という意味。
引っ越しも一種の移動ですね。
He moved into [out of] the neighborhood.
彼は近所に [から] 引っ越してきた [いった]。
新居に引っ越してくるときは move in や move into、逆に引っ越して出ていくときは move out や move out of を使うんだよ。
前置詞によって、こちらに来たりよそへ出ていったりの意味が変わるんだ。
そう、基本動詞と前置詞の組み合わせでいろんな意味になるから、どちらも同じくらい大事なんだよ。
感動する、感動させる
Her speech moved the audience.
彼女の演説が聴衆を感動させた。
The actress moved the audience deeply (with her performance).
その女優は (演技で) 深く観客を感動させた。
これは「感動する」「感動させる」という意味。「感動する」というのは、人の気持ちが動かされるということだよね。
物だけではなく気持ちを動かすのも move で表現できるんですね。「動かす」にもいろんな意味があるんだなあ。
聴衆を感動させた。
一体どんな演説をしたんだ・・・・・・。
登場キャラクター
シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。
ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。
レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。