believe の基本イメージ:確信する
believe の基本イメージは「確信する」。そうに違いないと信じるということ。
think は「考える」「思う」という意味でしたね。これとはどうちがうのですか?
客観的な事実やデータに基づいて考えるのが think、はっきりした理由や根拠がなくても強く信じるのが believe だよ。
believe のイメージ。
今回は絵で表現するの難しかったね。
私はこれで伝わると信じている。
信じる
I believe you.
あなたのことを信用します。
Can I believe everything I read on the Web?
インターネットで読んだことはすべて信用していいのでしょうか?
これは「信じる」「信用する」という意味。それは真実だ、本当だと信じること。
確かな根拠がなくても、自分は信じているということですね。
あなたのことを信じている。
お、おう。
信じない、信じられない
I can't believe you are alive.
君が生きているなんて信じられない。
I can't believe it!
信じられない!
don't や can't で否定文にして「信じない」「信じられない」という意味になるよ。
〜だと思う
I believe so.
そうだと思う。
これは、確信はないけど「〜だと思う」という意味。
「信じる」より軽い感じでも使えるんですね。
believe は、特に根拠がなくても「自分はこう思う」ってことだからね。
I don't believe that Shin will come.
シンはこないと思う。
[例文6] を直訳すると「シンが来るとは思わない」だね。
think の勉強会でも同じような表現を習いましたね。
シン君はこないと思う。
それさっきの魚じゃね?
存在を信じる
I believe in God.
神を信じている。
The boy still believes in Santa Claus.
あの子はまだサンタクロースが実際にいるものと信じている。
これは、前置詞 in とあわせて believe in「存在を信じる」という意味。
この believe in には次のような使い方もあるよ。
I believe in him.
彼を信頼している。
これは彼の「人格や能力を信頼している」ということ。
in を使わずに I believe him. というと「彼の言うことを信じる」という意味になるから注意。
believe in のほうがより深く信頼している感じですね。
登場キャラクター
シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。
ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。
レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。