猫でもわかる 秘密の英語勉強会

基本動詞のイメージ「考える think」

think の基本イメージ:頭を働かせる

think の基本イメージは「頭を働かせる」。頭を使って何かを考えたり思ったりするということだよ。

知的活動って感じですね。僕の得意なやつだ。

えっ?

えっ?

えっ? じゃなくて。

頭を働かせるイメージ。

Think

もうちょっと知的なイメージにしてよ。

考える、思う

 例文
[1]

What are you thinking about?

何について考えているのですか?

[2]

He thinks about nothing but fish.

彼は魚のことばかり考えている。

これは頭を働かせて「考える」という意味。

[例文2] の but は「しかし」ですよね? 意味がわからないのですが。

いや、この but は「〜以外の」「〜を除いて」という意味の前置詞。つまり、「fish 以外のことは何も考えていない」ということだよ。

ああ、それで「魚のことばかり考えている」となるんですか。

彼は魚のことばかり考えている。

Think about fish

うわぁ・・・・・・。

 例文
[3]

What do you think?

あなたはどう思いますか?

「あなたはどう思いますか?」という日本語を英訳するときにありがちなのが、How do you think? という間違い。

「『どう』思うか」という日本語につられて How を使ってしまうけど、聞きたいのは「『何を』思うか」という内容だから What を使うの。

日本語をそのまま直訳すると間違えるパターンですね。

 例文
[4]

I think (that) she is right.

彼女は正しいと思う。

これは、人 + think (that) 〜 という形で「〜と思う」ということだよ。

この接続詞 that は省略可能だからね。

だから括弧の中に入っているんですか。

この例文を否定的な内容にする場合、つまり「彼女は正しくないと思う」という場合は次のようになるよ。

 例文
[5]

I don't think (that) she is right.

彼女が正しいとは思わない。

こんなふうに、she is right を否定形にするんじゃなくて、think を否定形にするの。

「彼女は正しくないと思う」と言うより表現がやわらかい感じになりますね。

彼が正しいとは思わない。

I don t think he is right

ツッコミどころ満載だ・・・・・・。

〜しようと思う、〜しようと考えている

 例文
[6]

I think I'll take a bus.

バスに乗ろうと思う。

[7]

I think I'll go to bed early tonight.

今夜は早く寝ようかな。

これからの予定について「〜しようと思う」「〜しようと考えている」という意味。

まだはっきりと決心はしていないけど、そのつもりで考えているということだよ。

登場キャラクター

シン
英語が苦手な少年。ミサから英語を教わっている。

ミサ
英語を教えてくれる近所のお姉さん。

レイ
シンの同級生。絵を描いて勉強会のサポートをしている。